A fool to stay



My eyes imprisoned by her beauty

My body shakes the thrill of her voice

My watch tells me it’s time to go

My mind fools me to stay
ejf 2010

2 responses to “A fool to stay

  1. Wout van Steenis

    Wat een verrassing. Edjo goes english. En niet eens zo slecht. Zou je hier ‘shakes’ niet vervangen door ‘shaken’? en in je voorgaande gedichten hier en daar het lidwoord ‘the’ weglaten?

  2. Wout bedankt voor je commentaar!
    En om van een echte schoolmeester te vernemen dat het Engels “niet eens zo slecht” is beschouw ik als een compliment.
    Ik heb hier bewust wel gekozen voor de actieve vorm -shakes- , het zijn als het ware 2 zinnen (my body shakes en the thrill etc. Overigens lijk ik inderdaad steeds vaker geen rekening te houden met allerlei indertijd zo liefdevol aan mij onderwezen grammaticavoorschriften. En dat in een tijd waar toch al zo weinig regels worden gerespecteerd.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s